说两种语言为一个的价格
在日常交谈中,双语使用者经常轻松切换语言说到一半,尽管许多研究表明language-switching应该慢下来。新研究表明一致性可能允许双语使用者避免语言之间切换的成本,本质上允许他们使用两种语言的价格。
“我们的研究结果表明,如果双语切换语言在适当的时候,他们可以不支付任何成本,”研究作者说丹尼尔Kleinman伊利诺伊大学香槟分校。“这违背民众的信仰和科学智慧,在两个任务应该影响性能。但我们的研究结果表明,多任务可能比似乎只要人们容易开关在正确的时间。”
Kleinman和作者玛高兰的加州大学圣地亚哥推测,人们可能显示不同的结果在实验室里比在日常谈话因为实验室研究通常需要切换语言的双语使用者命令,有时当这些开关可能效率低下。如果双语者被允许选择一种语言为特定对象或概念,然后坚持下去,研究人员猜测,他们可以切换语言没有放缓。半岛体育官方网址入口
换句话说,一直用英语说“狗”和西班牙语说“之”的谈话,这两种语言之间切换可以消除成本,通常跟language-switching来。
在两项研究中,共有171名大学生双语picture-naming任务完成。参与者,谁讲一口流利的英语和西班牙语,提出了一系列的黑白图画的对象分为4个单独的块。
在一个块中,参与者被要求每个图片的名字在任何语言更容易和坚持,每次那个特定的画面出现了。在另一个块,参与者被给定一个暗示,告诉他们在每个图片的命名使用哪种语言。在剩下的两个街区,参与者被要求只使用英语或西班牙语的名字显示的对象。
结果表明,一致性是关键:参与者没有慢下来当图片之间切换语言,只要他们坚持每次使用相同的语言特定的画面出现了。
图片之间切换语言明显减缓他们的响应时间,然而,当他们跟着线索告诉他们应该使用哪种语言的每个图片的名字,或如果他们不遵循指令为每个图片一致的关于他们使用哪种语言。
但更多的研究结果表明,双语者不一定使用一致性作为自己的战略。当参与者自由选择使用哪种语言,language-switching导致较慢的响应时间,因为大部分人没有坚持把每个图片与一个特定的语言。
这些研究结果显示,即使是经验丰富的language-switchers有改进的余地。
“虽然双语切换语言对他们的整个生活,他们使用的策略决定何时开关可能取决于上下文,“Kleinman解释道。“虽然演讲者有时采用切换策略产生成本,这些研究表明,双语者可以免费重定向快速而方便地切换。”
APS定期打开特定的在线文章讨论在我们的网站上。有效的2021年2月,你必须登录APS成员发表评论。通过发布评论,你同意我们社区指导原则和显示您的个人信息,包括你的名字和联系。任何意见、发现、结论或建议在文章评论的作家和不一定反映APS的观点或文章的作者。有关更多信息,请参阅我们的社区指导原则。
请登录你的APS账户置评。